
Il existe, au sud du Brésil, une ville dont l’histoire résume à elle seule l’épopée de l’immigration italienne en Amérique latine. Caxias do Sul, fondée à la fin du XIXᵉ siècle par des colons venus majoritairement de la Vénétie, n’est pas un vestige du passé : elle est la preuve vivante que l’exil peut devenir fondation, et que la mémoire, lorsqu’elle est assumée, devient un acte politique.
À partir de 1890, des familles italiennes quittent une Europe rurale appauvrie, marquée par la misère et l’instabilité, pour rejoindre une terre lointaine dont elles ignorent presque tout. Le Brésil leur promet des terres à cultiver ; elles y trouvent surtout la forêt à abattre, l’isolement, la rudesse du climat et la nécessité de tout inventer. Elles apportent pourtant avec elles un héritage décisif : une culture du travail, une organisation communautaire solide et une langue.
De cette épreuve naît une ville. D’abord agricole, façonnée par la vigne, le vin et les petites exploitations familiales, Caxias do Sul se transforme progressivement au XXᵉ siècle en un puissant centre industriel. Métallurgie, mécanique, coopératives : l’esprit d’entreprise des descendants d’immigrants fait de la cité l’un des moteurs économiques du sud du pays. Aujourd’hui, avec près de 500 000 habitants, elle incarne la réussite durable d’une immigration populaire longtemps reléguée aux marges du récit national.
Mais l’histoire de Caxias do Sul n’est pas seulement celle de l’ascension sociale. Elle est aussi celle du silence imposé. Au cours du XXᵉ siècle, sous l’effet d’un nationalisme autoritaire, les langues d’immigration sont bannies de l’espace public. Le parler des colons — issu du vénitien, transformé par l’exil et devenu le talian — est refoulé dans la sphère privée. Une langue parlée à la maison, transmise à voix basse, parfois vécue comme un fardeau.
C’est pourquoi la décision prise en 2017, reconnaissant le talian comme langue officielle aux côtés du portugais, dépasse largement le cadre administratif. Elle constitue un geste de réparation symbolique. Elle affirme qu’une langue héritée de l’immigration n’est ni un folklore ni une anomalie, mais un pilier de l’identité locale. Elle reconnaît que l’histoire brésilienne s’est écrite dans la pluralité, et non dans l’effacement.
À l’heure où les migrations contemporaines sont trop souvent abordées sous l’angle de la peur ou du rejet, Caxias do Sul rappelle une vérité simple : les sociétés se construisent par le déplacement des hommes, par le métissage des langues et par la transmission des mémoires. Ce qui fut un jour étranger devient, avec le temps, une évidence.
En assumant son héritage italien sans renier son identité brésilienne, Caxias do Sul offre une leçon précieuse : la modernité n’exige pas l’oubli, et l’intégration n’implique pas la disparition des racines. Elle montre qu’une ville peut être à la fois industrielle, contemporaine et profondément fidèle à ceux qui l’ont fondée. Une histoire locale, certes, mais un message universel.
Georges Orazio Spido,
Président de l’Alliance Italienne Universelle
🇮🇹 L’identité italienne vit aussi grâce à toi.
👉 Adhère à l’Alliance italienne universelle

Ghe xe, nel sud del Brasil, na cità che la conta da per ela tuto el camìn de l’imigração italiana in America Latina. Caxias do Sul, fondada a la fin del século dezenove da coloni vegnudi principalmente da la Vèneto, no la xe solo na storia passada: la xe na prova viva che l’esilio el pol diventar fondamento, e che la memoria, quando la vien riconossuda, la diventa un atto politico.
A partir dal 1890, fameje italiane le lasa na Europa rurale, segnada da la miseria e da l’instabilità, par vegnir in na tera lontana, quasi sconossuda. El Brasil ghe prometeva tera; lori i ga trovà boschi da taiar, isolamento, fadiga e na vita dura. Ma i ga portà con lori na riccheza fondamentale: la cultura del lavoro, la solidarietà comunitaria e la lengua.
Da sta prova la nasé na cità. Prima agricola, fata de vigna, de vin e de picole colonie familiari, Caxias do Sul la se trasforma col passar del século vint in un grande centro industriale. Metalmeccanica, cooperativismo, industria: el spirito imprenditoriale dei fioi e dei nipoti dei imigranti el ga fato de la cità un dei motori economici del sud del Brasil. Ogi, con quasi mezo milión de abitanti, la rappresenta el sucesso duraduro de na imigração popolare, tante volte dimentegada, ma mai scancelada.
Ma la storia de Caxias do Sul no la xe solo progresso. La xe anca silensio imposto. Durante el século vint, in tempi de nazionalismo autoritario, le lengue dei imigranti le xe stade proibide. El parlar dei coloni — derivà dal vèneto e trasformà dal esilio, ciamà talian — el xe stà spinto fora da la vita publica. Na lengua parlada in casa, tramandada pian pian, qualche volta con vergogna.
Par questo, la decision presa nel 2017, de riconossar el talian come lengua ufficiale insieme al portoghese, la va molto oltre un atto amministrativo. La xe na riparazione simbolica. La dise che na lengua de imigrazione no la xe folklore né errore, ma parte fondadora de l’identità locale. La riconosse che la storia del Brasil la xe stada scrita con tante lengue, tante memorie, tante radise.
In un tempo in cui le migrazioni le vien tropo spesso viste con paura o sospeto, Caxias do Sul la ricorda na verità semplice: le società le se costruisse col movimento dei popoli, col incontro delle lengue e col rispetto de la memoria. Quel che un giorno el gera straniero, col tempo el diventa casa.
Assumendo la so eredità italiana sensa negar la so identità brasiliana, Caxias do Sul la mostra che la modernità no la domanda dimenticanza, e che l’integrazione no la vol dir sparizion delle radise. La dimostra che na cità la pol esser moderna, industriale e, allo stesso tempo, fedele a chi la ga fondata.
Na storia locale, sì.
Ma un messaggio universale.
Georges Orazio Spido,
Presidente da Aliança Italiana Universal
🇮🇹 A identidade italiana também vive graças a você.
👉 Junte-se à Aliança Italiana Universal

Esiste, nel sud del Brasile, una città la cui storia riassume da sola l’epopea dell’emigrazione italiana in America Latina. Caxias do Sul, fondata alla fine del XIX secolo da coloni provenienti in gran parte dal Veneto, non è una reliquia del passato: è la prova vivente che l’esilio può diventare fondazione e che la memoria, quando viene assunta consapevolmente, diventa un atto politico.
A partire dal 1890, famiglie italiane lasciano un’Europa rurale impoverita, segnata dalla miseria e dall’instabilità, per raggiungere una terra lontana di cui sanno quasi nulla. Il Brasile promette loro terre da coltivare; vi trovano soprattutto foreste da abbattere, isolamento, un clima duro e la necessità di inventare tutto da zero. Eppure portano con sé un’eredità decisiva: una cultura del lavoro, una solida organizzazione comunitaria e una lingua.
Da questa prova nasce una città. Inizialmente agricola, modellata dalla vite, dal vino e dalle piccole aziende familiari, Caxias do Sul si trasforma progressivamente, nel corso del XX secolo, in un potente centro industriale. Metallurgia, meccanica, cooperative: lo spirito imprenditoriale dei discendenti degli immigrati fa della città uno dei motori economici del sud del Paese. Oggi, con quasi 500.000 abitanti, essa incarna il successo duraturo di un’emigrazione popolare a lungo relegata ai margini del racconto nazionale.
Ma la storia di Caxias do Sul non è soltanto quella dell’ascesa sociale. È anche quella del silenzio imposto. Nel corso del XX secolo, sotto l’effetto di un nazionalismo autoritario, le lingue dell’immigrazione vengono bandite dallo spazio pubblico. Il parlare dei coloni — derivato dal veneto, trasformato dall’esilio e divenuto talian — viene relegato alla sfera privata. Una lingua parlata in casa, trasmessa a bassa voce, talvolta vissuta come un peso.
Per questo motivo, la decisione presa nel 2017, che riconosce il talian come lingua ufficiale accanto al portoghese, va ben oltre l’ambito amministrativo. Essa costituisce un gesto di riparazione simbolica. Afferma che una lingua ereditata dall’immigrazione non è né folklore né un’anomalia, ma un pilastro dell’identità locale. Riconosce che la storia brasiliana si è scritta nella pluralità, e non nella cancellazione.
In un’epoca in cui le migrazioni contemporanee sono troppo spesso affrontate sotto il segno della paura o del rifiuto, Caxias do Sul ricorda una verità semplice: le società si costruiscono attraverso lo spostamento degli uomini, il meticciato delle lingue e la trasmissione delle memorie. Ciò che un tempo era straniero diventa, col tempo, un’evidenza.
Assumendo la propria eredità italiana senza rinnegare l’identità brasiliana, Caxias do Sul offre una lezione preziosa: la modernità non esige l’oblio e l’integrazione non implica la scomparsa delle radici. Dimostra che una città può essere al tempo stesso industriale, contemporanea e profondamente fedele a coloro che l’hanno fondata.
Una storia locale, certo, ma un messaggio universale.
Georges Orazio Spido
Presidente dell’Alleanza Italiana Universale
🇮🇹 L’identità italiana vive anche grazie a te.
👉 Aderisci all’Alleanza Italiana Universale

In southern Brazil, there is a city whose history alone encapsulates the epic of Italian immigration in Latin America. Caxias do Sul, founded at the end of the 19th century by settlers largely from Veneto, is not a relic of the past: it is living proof that exile can become foundation, and that memory, when consciously embraced, becomes a political act.
From 1890 onward, Italian families left a rural Europe impoverished by hardship and instability to reach a distant land they knew almost nothing about. Brazil promised them land to cultivate; instead, they encountered forests to clear, isolation, a harsh climate, and the need to invent everything from scratch. Yet they brought with them a decisive legacy: a culture of work, a strong sense of community organization, and a language.
From this trial, a city was born. Initially agricultural, shaped by vineyards, wine, and small family farms, Caxias do Sul gradually transformed over the course of the 20th century into a powerful industrial center. Metallurgy, mechanics, cooperatives—the entrepreneurial spirit of the descendants of immigrants made the city one of the economic engines of southern Brazil. Today, with nearly 500,000 inhabitants, it embodies the lasting success of a working-class immigration long relegated to the margins of the national narrative.
But the history of Caxias do Sul is not only one of social advancement. It is also a history of imposed silence. During the 20th century, under the influence of authoritarian nationalism, immigrant languages were banned from the public sphere. The settlers’ speech—derived from Venetian, transformed by exile and becoming Talian—was pushed back into the private realm. A language spoken at home, passed on in hushed voices, sometimes experienced as a burden.
This is why the decision taken in 2017, recognizing Talian as an official language alongside Portuguese, goes far beyond administrative matters. It constitutes an act of symbolic reparation. It affirms that a language inherited from immigration is neither folklore nor an anomaly, but a pillar of local identity. It acknowledges that Brazilian history was written through plurality, not erasure.
At a time when contemporary migrations are too often approached through fear or rejection, Caxias do Sul recalls a simple truth: societies are built through the movement of people, through the blending of languages, and through the transmission of memory. What was once foreign becomes, over time, self-evident.
By embracing its Italian heritage without renouncing its Brazilian identity, Caxias do Sul offers a precious lesson: modernity does not require forgetting, and integration does not imply the disappearance of roots. It shows that a city can be at once industrial, contemporary, and deeply faithful to those who founded it.
A local story, certainly—but a universal message.
Georges Orazio Spido,
President of the Universal Italian Alliance
🇮🇹 Italian identity lives on thanks to you.
👉 Join the Italian Universal Alliance